|
2008-10-09 Thu 20:35
Quand tu fais la gueule, tu as deux plis affreux près du nez.
「あなたはふくれっ面をしているとき、鼻の近くに二本の醜いしわができるんだ」 quand 〜するときに faire la gueule ふくれっ面をする affreux(se) ひどく醜い pli [名・男] しわ nez [名・男] 鼻 gueule は「口」とか「顔」の意味ですが faire la gueule で「ふくれっ面をする、不機嫌だ」 という意味になるんですね。 Il fait toujours la gueule? 「彼はいつもふくれてるの?」 gueule には、他にもたくさんの表現があります。 たとえば、 avoir la gueule de bois は「二日酔いである」の意味。 J'ai la gueule de bois. 「俺は二日酔いなんだ」 Ta gueule! 「黙れ!」 [参照] 映画のなかのフランス口語1700 >> ブログランキングに参加中! クリックしてね! |
